Dzień Niepodległości / The Independence Day
Piątek, 11 listopada 2016
Km: | 401.40 | Czas: | 16:15 | km/h: | 24.70 |
Pr. maks.: | 67.70 | Temperatura: | 6.0°C | ||
Podjazdy: | 7500m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
11 LISTOPADA 1918r.
Dziś Dzień Niepodległości. Jako szanujący to święto Polak, nie mogłem pójść na uczelnię, bo przecież mamy święto. Dlatego zdecydowałem się na mały rowerowy wypad. Cel: OCEAN :)
The Independence Day of POLAND. I'm a good citizen of my country, so during this Friday I couldn't go for a classes. I had to make a small holiday :) So I decided to go for a bike trip. My goal: OCEAN ;)
Przygotowania do wyjazdu ruszają w czwartek po zajęciach. Rower, kanapki, ciuchy - standard. O 20.00 kładę się spać na 3h. Coś tam poleżałem, trochę po drzemałem. Wstaję o 23.00. Na początek gotuję makaron. Potem piszę z kumplem, który wpadł odwiedzić nasz kraj. Pomagam mu ogarnąć transport z lotniska do centrum miasta :) W międzyczasie zjadam makaron razem z jogurtem. Później długi i żmudny proces ubierania kilku warstw ubrań. Echh. Jak ja tego nie lubię... W końcu o 00.20 jestem zwarty i gotowy. Czas wychylić nos za drzwi. Pierwszy kontakt. Brrrr. Po cholerę ruszasz na rower o tej porze? Dobrze się czujesz?? Niestety, nie czułem się dobrze i jakoś wygramoliłem się na zewnątrz. Ubieram dwie pary rękawiczek i o 00.30 ruszam w trasę.
Preparations for a trip began at Thursday after my classes. First my girlfriend, next sandwiches and clothes - normal job. At 8.00 pm I went to sleep for about 3h. It wasn't perfect sleep but at least I rest a little. I woke up at 11.00 pm. First I cooked some pasta. Later I had to help my friend, who came to visit my beautiful country. I helped him get from the airport to the city center durnig the night ;) In the meantime I ate my pasta with youghurt. At the end I had to dress all my clothes. It was horrible. Finally at 12.20 pm I was ready. I opened the door and suddenly I closed it. Brrr. It was cold outside. Why are you going for this stupid trip? Are you an idiot? Yes, I am :) So I opened a door once more and I left my flat. At 12.30 pm I started my long trip :)
00:30
Tempo cały czas trzymam spokojne. Staram się ograniczać postoje. Nie ma co szaleć na podjazdach, bo człowiek się tylko nie potrzebnie spoci i będzie trzeba cierpieć na zjazdach. Kilometry mijają bardzo spokoje. Księżyc świeci, jest bardzo jasno. Pięknie widać gwiazdy. Na pierwszej z przełęczy trafiam na lekką mgłę. Później zjazd i jazda doliną. Tam również jest dość mgliście. Po 80km pierwszy siku - stop. Kieruję się na miejscowość Tabua. Po 100km robię postój obok jakieś apteki. Musiałem sprawdzić gdzie jechać, gdyż byłem w nieznanych mi jeszcze terenach. Korzystając z okazji, zjadłem jedną z kanapek.
At the beginning I was ridding very calm. Average about 26-27km/h. I decided to make shorter breaks. I couldn't ride fast because in that case I was sweating during climbing and freezing during downhill. Kilometers were passing also slowly. I was lucky because the moon and stars were perfect. At the first pass I met some fog. Later long downhill and I was ridding in a valley. It was very foggy there. After 80km I made a first pee-stop. After that I was heading to the Tabua City. After 100km I stopped again next to the pharmacy. I had to check where should I ride. BTW I ate one sandwich and took some photos ;)
Mgła tej nocy była okropna. Czułem się jak bym jechał w ciągłej mżawce. Wszystko było mokre. Dodatkowo za miastem Tabua, przejeżdżałem przez okolicę, w której jest pełno jezior. To tylko potęgowało rozmiar mgły. Za miastem Mortagua zaliczam upadek :) Najlepsze jest to, iż przewróciłem się na podjeździe. Chwila nieuwagi i wpadłem do dość sporej koleiny. Spanikowałem i po chwili już leżałem na asfalcie... Coś ok. 7.15 zaczęło się przejaśniać.
The fog was horrible tonight. It was like a cycling in a light drizzle. All my clothes were wet. Additionally, I was passing by a distric with a lot of smaller and bigger lakes. After the Mortagua City I had a small accident :) The best thing is that I fell down when I was climbing :) An unguarded moment and I rode into the very big rut. I lost my head and in few seconds I kissed an asphalt... At about 7.15 am the sun slowly woke up.
Zaliczyłem ostatni wielki podjazd i zacząłem zjeżdżać do miasta Cantanhede.
I climbed last time and I was heading to the Cantanhede City.
Stamtąd czekała mnie już krótka i płaska droga nad sam ocean.
From that city, the way at the ocean was short and flat all the time.
U celu melduję się o 9.00. Czyli w sumie dojazd z zajął mi 8h i 30min. Gdyby nie te okropne mgły, było by zdecydowanie szybciej. Nad oceanem robię sobie ponad godzinę przerwy. Pstrykam kilka fotek i cieszę się widokami. W końcu jestem na Erasmusie :)
I reached my goal at 9.00 am. So It took me 8h and 30min to get from Covilha to Mira. At the ocean I did a big break. More than 1h. I took a lot of photos and enjoyed the time. After all, I'm an ERASMUS student :)
W drogę powrotną ruszam o 10.20. Teraz czeka mnie jazda pod lekki wiatr. Kilometry lecą zdecydowanie wolniej. W Cantanhede robię przerwę na lunch w Lidlu. Kupuję 6 kołaczyków, 2 batony, 2 soki (1L) i dwie puszki Coca-Coli.
At 10.20 am I left the beach. I was time to came back. This time I had to fight with wind so kilometers were passing much slower. In Cantanhede I did a lunch break in Lidl. I bought 6 units of bradstuff, 2 candy bars, 2 juices (1L) and tow cans of Coca - Cola.
Lunch Break (Almost like homeless :))
Coś mnie dziwnie zamulało, więc dlatego Cola. Konsumuję 3 kołaczyki, przelewam soki do bidonów. W międzyczasie zauważyłem, iż moja tylna opona nie wygląda już najlepiej. Jako, iż miałem zapas w torbie, postanowiłem ją zjechać do końca. Po zmarnowaniu kolejnych 30 min, ruszam. Wracam dokładnie tą samą trasą. Widoki są znacznie lepsze niż w nocy.
I felt a bit tired, that's why I bought Coca-Cola. I ate a half of my stuff and poured juices into my water bottle. In the meantime, I detected that my rear tyre doesn't look good. But I had the second one in my bag, so I decided to destroy it comprehensively. I lost next 30 min for this break. I was ridding on the same route, as a few hours ago.
Przy okazji robię fotkę koleinie, do której wpadłem w nocy.
BTW I took a photo of a rut, where I had a small adventure :p
Portugalskie drogi / Portuguese roads...
W miejscowości Mortagua, moja dziewczyna powiedziała DOŚĆ!!! W takich butach jeździć nie będę!!! Dawaj mi tu nowe buciki. No i co poradzisz. Z kobietą nie wygrasz. Szybki pit - stop na wiadukcie i zmiana obuwia. Całość nie trwała najdłużej. Uwinąłem się 25 min.
In Mortagua, my girlfirend told: ENOUGH!!! I don't like this shoes!! Give me a new one just now! :) What could I do? It is pointless to argue with a woman, so I did a fast PIT STOP and gave her new shoes. It took me about 25min.
Przymierzalnia / Changing room
:(
Ale to nie koniec przygód na dziś. Na kolejnych kilometrach musiałem wbić na drogę ekspresową.
But It wasn't the end of my adventures for today. In one part of my route, I had to pass by Express Road, where officially you can't ride by bike :p
I like it !!!
Niestety, na jednym ze ślimaków coś poszło nie tak i pomyliłem drogę. Najlepsze jest to, iż jechałem w dobrym kierunku, ale postanowiłem zawrócić, gdyż byłem pewien że to zły kierunek. No cóż. Za głupotę się płaci.
Unfortunately, at the one of crossroads somtething went wrong. I turned to fast and I got lost. The best thing is that I was ridding all the time in right direction but I decided to turn back, because I thought that I was ridding in wrong one... Well. You always have to pay for your mistakes...
Droga Ekspresowa / The Express Road
O sowim błędzie dowiedziałem się jakieś 10km później. Na szczęście, znalazłem się na drodze, którą kiedyś jechałem do Coimbry. Nie pozostało mi nic innego, jak wrócić nią do domu. Kolejne kilometry bez historii. W międzyczasie, postanowiłem zmienić kocówkę wyjazdu. I tak w wiosce Santa Ovaia, odbiłem w lewo a nie w prawo. Powoli zaczynało się ściemniać. Dodatkowo bidony miałem już dawno puste. Zdecydowałem się na kolejny postój w Lidlu. Tym razem kupiłem tylko sok i wodę. Dodatkowo zjadłem resztę wcześniej kupionych wypieków i ubrałem wszystko co potrzebne do wali z zimnem. Ok. 17.30 ruszam na ostatni etap mojej wojaży.
After 10 km I understood that I'm lost. Fortunately, I found another road, which I knew from my last trip to Coimbra. I had to come back home by this way. During next kilometers nothing special happend. I just decided to change the end of my route. In the village Santa Ovaia, I turned left. Slowly It started to get dark. I had empty water bottles also. So I made a break in Lidl again. This time I bought just water and juice. I ate the rest of my breadstuff and dressed warmer clothes. At 5.30 pm I started the last part of my trip.
:(
Ale to nie koniec przygód na dziś. Na kolejnych kilometrach musiałem wbić na drogę ekspresową.
But It wasn't the end of my adventures for today. In one part of my route, I had to pass by Express Road, where officially you can't ride by bike :p
I like it !!!
Niestety, na jednym ze ślimaków coś poszło nie tak i pomyliłem drogę. Najlepsze jest to, iż jechałem w dobrym kierunku, ale postanowiłem zawrócić, gdyż byłem pewien że to zły kierunek. No cóż. Za głupotę się płaci.
Unfortunately, at the one of crossroads somtething went wrong. I turned to fast and I got lost. The best thing is that I was ridding all the time in right direction but I decided to turn back, because I thought that I was ridding in wrong one... Well. You always have to pay for your mistakes...
Droga Ekspresowa / The Express Road
O sowim błędzie dowiedziałem się jakieś 10km później. Na szczęście, znalazłem się na drodze, którą kiedyś jechałem do Coimbry. Nie pozostało mi nic innego, jak wrócić nią do domu. Kolejne kilometry bez historii. W międzyczasie, postanowiłem zmienić kocówkę wyjazdu. I tak w wiosce Santa Ovaia, odbiłem w lewo a nie w prawo. Powoli zaczynało się ściemniać. Dodatkowo bidony miałem już dawno puste. Zdecydowałem się na kolejny postój w Lidlu. Tym razem kupiłem tylko sok i wodę. Dodatkowo zjadłem resztę wcześniej kupionych wypieków i ubrałem wszystko co potrzebne do wali z zimnem. Ok. 17.30 ruszam na ostatni etap mojej wojaży.
After 10 km I understood that I'm lost. Fortunately, I found another road, which I knew from my last trip to Coimbra. I had to come back home by this way. During next kilometers nothing special happend. I just decided to change the end of my route. In the village Santa Ovaia, I turned left. Slowly It started to get dark. I had empty water bottles also. So I made a break in Lidl again. This time I bought just water and juice. I ate the rest of my breadstuff and dressed warmer clothes. At 5.30 pm I started the last part of my trip.
Najpierw dojeżdżam do miasta Seia, gdzie zapada już całkowity zmrok. Jestem tu pierwszy raz. Bardzo fajne miasteczko. Teraz czeka mnie ostatni, ciężki podjazd na 1420 m n.p.m. Zaczyna się on już w samy mieście. Cały czas spore nachylenie. Dużo ostrych ścianek. Z bagażem ponad 300km w nogach nie jest łatwo. Jednak krok po kroku pokonuję kolejne metry. Księżyc ponownie świetnie daje radę. Widok z podjazdu, na oświetlone nocą miasto robi wrażenie.
First I got to the Seia where I was caught by a night. I was there first time. Very nice city. Fianlly, I had to climb last time today. The uphill was not so long but very stiff. After more than 300km, it wasn't easy to climb at 1420 m o.s.l. But step by step I was cycling forward. The moon was beautiful again. Views for a cities also.
Seia
W końcu wjeżdżam w łatwiejszą część. Na szczycie jestem o 19.30. Nareszcie. Teraz tylko długi zjazd serpentynami do Manteigas i prostka do domu przez Valhelhas. Jedzie się świetnie. Mam jeszcze siłę w nogach. Dodatkowo wiatr też pomaga. Szybko zaliczam dwa małe podjazdy i o 21.45 melduję się w domu.
Finally I reached the last past of uphill. It is much easier than the beginning. At the top I was at 7.30 pm. At the last part I was going donw to Manteigas and later by Valhelhas to Covilha. I still had some power in my legs. The wind also helped me a little. Very fast I climbed at the last two hills and at 9.45 pm I was at home :)
Ogólnie jestem trochę zmęczony, ale ni za bardzo. Biorę prysznic, szybka kolacja i idę na 2h do biblioteki. Trzeba sprawdzić jak tam nasi grali z Rumunią ;) Wygrana 3-0. I prawidłowo! Potem pogrzebałem jeszcze trochę w necie. Spać idę o 1.00.
I was a little bit tired, but not so much. I took a shower, ate a dinner and went to the library for 2h. I had to chcek the result of football game - Romania vs Poland. We won 3-0!!! Good news ;) I went to sleep at 1.00 am.
Wyjazd udany. Cel jaki sobie wyznaczyłem został zrealizowany. Zdobyłem nowe doświadczenia, jak jazda w gęstej mgle, której od dziś już nie będę lekceważył. Pogoda ponownie dopisała. Jeśli nie będzie padać, to nawet w grudniu można fajnie poszaleć, ponieważ ujemnych temperatur chyba tu nie spotkam :)
It was a nice trip. I reached my goal. That's the most important. I also gained a new experience about the fog. The weather was good again. This is not the end for this year :)
Dokładny dystans to 401,4 km. Na jednym z odcinków nie włączyłem Stravy :(
Trening
Środa, 9 listopada 2016
Km: | 107.10 | Czas: | 03:50 | km/h: | 27.94 |
Pr. maks.: | 65.00 | Temperatura: | 8.0°C | ||
Podjazdy: | 1375m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
“To me, it doesn’t matter whether it’s raining or the sun is shining or whatever: as long as I’m riding a bike I know I’m the luckiest guy in the world”
Torre
Wtorek, 8 listopada 2016
Km: | 43.50 | Czas: | 02:14 | km/h: | 19.48 |
Pr. maks.: | 70.00 | Temperatura: | 5.0°C | ||
Podjazdy: | 1954m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
Normalny, codzienny trening. Pogoda fajna. Na początku ok. 10 stopni. Na szczycie ok. 1-2 stopnie.
Normal training. The weather was good. At the beginning about 10 degree. At the top about 1-2 degree.
1750 m.n.p.m
Torre
1993 m.n.p.m.
Normal training. The weather was good. At the beginning about 10 degree. At the top about 1-2 degree.
1750 m.n.p.m
Torre
1993 m.n.p.m.
Relax
Poniedziałek, 7 listopada 2016
Km: | 79.70 | Czas: | 03:07 | km/h: | 25.57 |
Pr. maks.: | 70.00 | Temperatura: | 9.0°C | ||
Podjazdy: | 1324m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
Krótki relax przed zajęciami. Trzeba było rozruszać nogi po wczorajszym wyjeździe. Łatwo nie było. Pogoda dopisała. Świetne widoki. Jedynie trochę zimno. Coś w granicach 10 stopni.
A short trip before classes. I had to warm up my legs after the trip, which I did yesterday. I wasn't easy. But at least the weather was perfect. Nice views. It was just a bit too cold. Something about 10 degrees.
Serra da Estrela and Covilha
Giewont
Covilha
Brrr
CFC ON FIRE!!!
Niedziela, 6 listopada 2016
Km: | 205.80 | Czas: | 06:49 | km/h: | 30.19 |
Pr. maks.: | 70.00 | Temperatura: | 15.0°C | ||
Podjazdy: | 3200m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
CFCFan ON FIRE !!!
W czwartek zajęcia. W piątek deszcz. W sobotę lekki katar. W końcu w niedzielę wszystko było ok :) Plan to runda wokół parku Serra da Estrela. Wstaję coś ok. 7.30. Przygotowania bez pośpiechu. Potem śniadanie - 350g makaronu z jogurtem i malinami. W trasę ruszam równo o 9.00.
On Thursday - classes :( On Friday - rain :( On Saturday - I was snotty :( Finally, on Sunday everything was perfect :) I had plan to do a ride around Serra da Estrela. I woke up at 7.30. I had a lot of time. First preparation, later breakfast - 350g of pasta with youghurt and raspberry. I laeft my flat at 9.00 a.m.
Pogoda bardzo zachęcająca. Słońce, lekkie chmurki. Tylko trochę zimno - 9 stopni.
The weather was nice. Sun, small clouds. But it was a bit cold - just 9 degree.
Na początek lekki zjazd. Potem mały podjazd w Tortosendo. Tam też spotykam grupkę pięciu kolarzy z Portugalii. Podpinam się i razem pedałujemy kolejne kilometry.
At the begining a small downhill. Later a small climb in Tortosendo. There I met a group of Portuguese cyclists. I decided to ride with them.
Na jednym z podjazdów grupka się rozpada. Zostaję z trzema kolarzami z naszej grupy. Czeka nas dość długi ale łagodny podjazd.
Tempo idzie bardo fajne. Coś ok. 28 km/h.
When we started to climb, our group divided a bit. Further I was cycling just with three other guys from this group. The speed was good - about 28 km/h. All the time we were climbing. The uphill was very long.
W połowie jeden z Portugalczyków odpada. Chwilę na niego czekamy.
In the middle of uphill, one Portuguese guy went out. We waited for him a few seconds.
Kumple go mobilizują i jakoś dociąga z nami na przełęcz. Tam się żegnamy i ruszamy każdy w swoją stronę. Robię krótki siku-stop i ruszam w dół.
His frends encouraged him and finally he got at the top of a pass with us. There I said "Goodbye" to my new friends. I did a small pee break and I started a long downhill.
Długi zjazd, świetne widoki. Potem chwila płaskiego i następny podjazd. Pokonuję go dość szybko. Na szczycie odbijam w prawo na Guardę. Następne kilometry to jazda lekkim zjazdem wzdłuż masywu Serra da Estrela.
Long downhill, beautifull views. Perfect :) Later It was a few flat kilometers and I was climbing again. This uphill was easy. At the top I turned right to Guarda. Further kilometers I was ridding along the Serra da Estrela.
Lekki wiatr w plecy. Średnia dobrze ponad 30km/h. Krótko mówiąc: CFCFan ON FIRE!!! :)
A light tailwind. Average speed more than 30km/h. What can I say?? CFCFan ON FIRE!!! :)
CFC ON FIRE :)
Nawet czasu na fotki nie było :p W Celorico lekkie problemy nawigacyjne. Musiałem sprawdzić trasę na Stravie. Później wskakuję na drogę EN16 i mknę nią dalej w kierunku Guardy. Tu czeka mnie na deser kolejny podjazd. Znów długi ale płaski. Nogi powoli zaczynają coś głupio dogadywać, ale daję radę je uciszyć. Potem seria kilku mniejszy podjazdów i w końcu melduję się na szczycie podjazdu, z którego czeka mnie zjazd do Valhelhas. Średnia w tym momencie 29,8 km/h. NOT BAD :) Pauza na foto i ciasteczko.
I didn't have a time to take a photo. In Celorico I had a small navigation problems. I had to check the right route in Strava. Later I found a route EN16. Next kilometers I was cycling in direction to Guarda. There I had to climb again. The last big uphill today. It was very long but again the slope was small. My legs slowly started to complain. But after the small conversation they shut up. After that uphill I had to climb few time more. But these uphills were small and short. Finally I was at the top of downhill to Valhelhas. Average: 29,8 km/h. NOT BAD :) Small break, photo and cookie.
Na zjeździe cisnę ile tylko się da. Dobrze, że ruch jest bardzo mały. Mogę ścinać wszystkie zakręty ;) Ostatni odcinek do domu to 3 małe podjazdy i trochę płaskiego. Ostatkiem sił dojeżdżam pod mieszkanie. Cel osiągnięty. Średnia 30,2 km/h. Jak na listopad nie jest źle.
During the downhill I was ridding very fast. The road was empty so I could cut every corner ;) The last segment to my home was easy. Rather falt, just three small uphills. At home I was at 4.20 p.m. Mission completed. Average 30,2 km/h.
Bardzo udany trening. Dobrze że jutro zajęcia dopiero od 14.00. Będzie kiedy rozjechać nogi z rana :)
Today was a good day. Good, that tomorrow I have classes at 2.00 p.m. I will have a time for small ride in the morning ;)
Training
Środa, 2 listopada 2016
Km: | 107.80 | Czas: | 03:48 | km/h: | 28.37 |
Pr. maks.: | 70.00 | Temperatura: | 20.0°C | ||
Podjazdy: | 1500m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
Dzisiaj zwykły trening po zajęciach. Szybka rundka po okolicy.
Today I did a normal training. A few kilometers next to Covilha, Fundao and Alcaida.
Today I did a normal training. A few kilometers next to Covilha, Fundao and Alcaida.
All Saints' Day
Wtorek, 1 listopada 2016
Km: | 100.10 | Czas: | 04:22 | km/h: | 22.92 |
Pr. maks.: | 72.00 | Temperatura: | 25.0°C | ||
Podjazdy: | 2500m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
Dziś dzień wolny. Dzień Wszystkich Świętych. Pogoda fajna. Dlatego wybrałem się na trening. Trasa standardowa. Najpierw Torre, potem Mainteigas i na koniec runda przez Tortosendo. Dziś po raz pierwszy w życiu, w listopadzie, jechałem w koszulce z krótkim rękawkiem i w krótkich spodenkach. Tak to można trenować :)
Today we had holyday. All Saints' Day. The weather was good. So I went for a small training. I rode by ordinary route. First Torre, later Mainteigas and at the end Torotosendo. Today, first time in my life, I was ridiing in November just in T-shirt and cycling shorts. It was perfect weather for training :)
Kapliczka / The chapel
Today we had holyday. All Saints' Day. The weather was good. So I went for a small training. I rode by ordinary route. First Torre, later Mainteigas and at the end Torotosendo. Today, first time in my life, I was ridiing in November just in T-shirt and cycling shorts. It was perfect weather for training :)
Kapliczka / The chapel
Słoneczna Niedziela / Sunny Sunday
Niedziela, 30 października 2016
Km: | 143.70 | Czas: | 06:12 | km/h: | 23.18 |
Pr. maks.: | 71.00 | Temperatura: | 26.0°C | ||
Podjazdy: | 3000m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
SUNNY SUNDAY
Kolejny niedzielny wypad. Pogoda super. Ruszam o 11.00.Next trip in Sunday. The weather was perfect. I left at 11.00 a.m.
Covilha © CFCFan
Najpierw pokręciłem się trochę po nizinach i pojechałem w kierunku Guardy.
First I did some kilometers in flat areas and I rode to Guarda.
Guarda © CFCFan
Później wjechałem w większe góry. Ogólnie jechało mi się bardzo fajnie.
Later I was cycling in bigger mountains. To be honest, It was really nice.
Wyciąg narciarski / Ski lift © CFCFan
Po zaliczeniu górek w okolicy Guardy zjechałem do Manteigas skąd zacząłem fajny podjazd serpentynami. Tak wjechałem na 1420 m.n.p.m.
I climbed at the top of small hills next to Gurada and later I rode down to Manteigas. There I was climbing again to 1400 m.o.s.l.
Widoczek / View © CFCFan
Następnie ostry zjazd inną drogą. I tu nagle słyszę trzask. Padła szprycha z przodu... A ja bez klucza, bez zapasu, bez imbusa...
Next crazy downhill by the other way. Suddenly I heard a loud bang! I lost one of my spokes in front wheel :( The most funny thing is that I didn't have any key to spokes, another spoke or even hex key..
Pffff © CFCFan
No nic. Pomimo lekkiego darcia hamulca o obręcz musiałem kontynuować jazdę. Najpierw wolny zjazd a potem długi i monotonny podjazd pod Neve na 1600 m.n.p.m.
So. Brakes were blocking my rim a little but I could ride. First I had to finish downhill and later I was climbing again. Very slowly...
Zachód / Sunshine © CFCFan
Góry / Mountains © CFCFan
Jakoś dałem radę. Tym czasem zrobiło się już późno. Z każdą minutą było coraz chłodniej. A ja w krótkim rękawku :) Na koniec zjazd do domu. Trochę na nim poszalałem. Choć z rozcentrowanym kołem nie było łatwo. W domu jestem o 18.10. Na dworze jest już szaro... Wszystko przez tą cholerną zmianę czasu...
But after 1 hour I climbed at 1600 m.o.s.l. Finally!!! It was very late and cold. And I had just a T-shirt :) At the end long downhill to my flat. It was verrrry cold. I was at home at 6.10 pm.
Futsal - Relax
Sobota, 29 października 2016
Km: | 97.60 | Czas: | 04:19 | km/h: | 22.61 |
Pr. maks.: | 65.00 | Temperatura: | 25.0°C | ||
Podjazdy: | 2346m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
Po wczorajszym wypadzie, dziś na spokojnie. Główny plan do dojechać do Fundao i zobaczyć mecz futsalu. W trasę ruszam równo o 12.00. Do meczu mam 4h. Najpierw podjazd na 1600 m.n.p.m. Nogi miałem dziś bardzo ciężkie. Dlatego tempo rekordowo wolne. Ale w końcu jakoś udało się to podjechać. To był najgorszy etap dzisiejszego wyjazdu.
Today I did just a small trip because I was tired after yesterday. The main idea was to get to Fundao for a futsal game. I left my flat at 12.00 a.m. I had 4h to get to Fundao. First I had to climb to 1600 m. o.s.l. I was not easy. My legs were very heavy today. I was ridding very slowly. But I got at the top :)
1600 m.n.p.m © CFCFan
1600 m.n.p.m © CFCFan
Potem czekał mnie długi zjazd. Asfalt nie najlepszej jakości, do tego ok. 2 km po szutrowej drodze. Kilkaset metrów później złapałem kapcia. Szybka zmiana dętki, gdyż czas mnie gonił i jedziemy dalej.
Later I was ridding down for many kilometers. Unluckily, the asphalt was very poor quality. Additionally I had to pass by dirt road (about 2km). Few meters later I got a flat tyre. I repaired that very fast and rode further.
Guma / Flat tyre © CFCFan
Widoczek / View © CFCFan
Następnie paski odcinek przez miejscowość Paul. Ostatnie kilometry to kilka małych podjazdów i zjazdów. W Fundao melduję się o 15.30. Byłem bardzo głody, więc uderzyłem jeszcze do Lidla. Soki i 3 kołaczyki załatwiły sprawę. O 15.50 melduję się na hali. Koszt biletu 2,50E. Po chwili na boisku pojawili się gracze AD Fundão oraz Clube Recreativo Leões de Porto Salvo.
Next part of my route was rather flat. Just at the end
I had to climb a few times. But hills were rather small. In Fundao I was at 3.30 p.m. I was very hungry so I visited Lidl. I bought one juice and some rolls. At 3.50 p.m. I was at the sports hall. I bought the ticket (2,50E). A few seconds later the game began.
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
Pierwsza połowa zakończyła się wynikiem 3-0 dla gospodarzy. W drugiej dużo lepiej zagrali goście, co zaowocowało wynikiem 4-4. Po meczu musiałem wrócić do Covilhi. Ostatnie kilometry też na spokojnie. Na koniec jeszcze wpadłem do Lidla po większe zakupy. Kolejny bardzo fajny dzień. Pogoda super. Ponad 26 stopni, małe chmurki, lekki wiatr. Nic tyko pedałować :)
After the first half the result was 3-0 to Fundao. But in the second half, they played very bad. The final result: 4-4. After the game I had to come back to Covilha. last kilometers were very lazy. At the end I did a bigger schopping in Lidl again. I was a good day. The weather was perfect again. More than 26 degrees, small clouds and light wind. To ride, or not to ride: that is not a question!!!
Today I did just a small trip because I was tired after yesterday. The main idea was to get to Fundao for a futsal game. I left my flat at 12.00 a.m. I had 4h to get to Fundao. First I had to climb to 1600 m. o.s.l. I was not easy. My legs were very heavy today. I was ridding very slowly. But I got at the top :)
1600 m.n.p.m © CFCFan
1600 m.n.p.m © CFCFan
Potem czekał mnie długi zjazd. Asfalt nie najlepszej jakości, do tego ok. 2 km po szutrowej drodze. Kilkaset metrów później złapałem kapcia. Szybka zmiana dętki, gdyż czas mnie gonił i jedziemy dalej.
Later I was ridding down for many kilometers. Unluckily, the asphalt was very poor quality. Additionally I had to pass by dirt road (about 2km). Few meters later I got a flat tyre. I repaired that very fast and rode further.
Guma / Flat tyre © CFCFan
Widoczek / View © CFCFan
Następnie paski odcinek przez miejscowość Paul. Ostatnie kilometry to kilka małych podjazdów i zjazdów. W Fundao melduję się o 15.30. Byłem bardzo głody, więc uderzyłem jeszcze do Lidla. Soki i 3 kołaczyki załatwiły sprawę. O 15.50 melduję się na hali. Koszt biletu 2,50E. Po chwili na boisku pojawili się gracze AD Fundão oraz Clube Recreativo Leões de Porto Salvo.
Next part of my route was rather flat. Just at the end
I had to climb a few times. But hills were rather small. In Fundao I was at 3.30 p.m. I was very hungry so I visited Lidl. I bought one juice and some rolls. At 3.50 p.m. I was at the sports hall. I bought the ticket (2,50E). A few seconds later the game began.
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
AD Fundão vs Clube Recreativo Leões de Porto Salvo © CFCFan
Pierwsza połowa zakończyła się wynikiem 3-0 dla gospodarzy. W drugiej dużo lepiej zagrali goście, co zaowocowało wynikiem 4-4. Po meczu musiałem wrócić do Covilhi. Ostatnie kilometry też na spokojnie. Na koniec jeszcze wpadłem do Lidla po większe zakupy. Kolejny bardzo fajny dzień. Pogoda super. Ponad 26 stopni, małe chmurki, lekki wiatr. Nic tyko pedałować :)
After the first half the result was 3-0 to Fundao. But in the second half, they played very bad. The final result: 4-4. After the game I had to come back to Covilha. last kilometers were very lazy. At the end I did a bigger schopping in Lidl again. I was a good day. The weather was perfect again. More than 26 degrees, small clouds and light wind. To ride, or not to ride: that is not a question!!!
Portugal & Spain
Piątek, 28 października 2016
Km: | 316.10 | Czas: | 11:11 | km/h: | 28.27 |
Pr. maks.: | 64.00 | Temperatura: | 28.0°C | ||
Podjazdy: | 4579m | Sprzęt: The Special One | Aktywność: Jazda na rowerze |
Portugal & Spain
W końcu. Świetna pogoda - ponad 27 stopni, bezchmurnie i prawie bez wietrznie. Decyzja mogła być tylko jedna. Robimy sobie wolne w piątek i ruszamy w jakąś dłuższą trasę :) Finally :) Good weather - about 27 degrees, cloudlessly and almost windlessly. I could do just one thing. The holidays on Friday and let's go for a trip!!! :)
Przygotowania standardowo rozpocząłem w czwartek. Najpierw rower, potem kanapki aż w końcu pakowanie torby. Potem standardowo wizyta w bibliotece. W międzyczasie dostałem od kumpla propozycję wyjścia na piwo. Moja odpowiedź musiała być pozytywna. W taki oto sposób położyłem się spać o 00.15. Budzić nastawiłem na 5.00. Po lekkich problemach z dobudzeniem się, zerwałem się z łóżka coś ok. 5.30. Ugotowałem makaron (250g). Ubrałem ciuchy. Zjadłem makaron z jogurtem i malinami. Przygotowałem rower i równo o 7.00 wystartowałem.
The preparation I started on Thursday. First my girlfriend, later sandwiches and ant the end my saddle bag. Later I went to the library. In the meantime I got a call from my friend: "Do you wanna go for a beer?". I had to say YES. It was a reason why I went to sleep at 00.15 p.m. I set my alarm on 5.00 a.m. After a small trouble I woke up at about 5.30 a.m. I cooked 250g of pasta. As usually I ate my pasta with yoghurt and raspberry. I left my flat at 7.00 a.m.
Start © CFCFan
Było jeszcze trochę szaro, więc na pierwszych 25km musiałem używać lampki. Cały czas kierowałem się na Guardę.
It was still dark. So I had to use my lights. I was going to Guarda.
Droga w kierunku Guardy / Road to Guarda © CFCFan
Droga w kierunku Guardy / Road to Guarda © CFCFan
Początkowo droga była płaska ale przed samym miastem musiałem zaliczyć niezłą wspinaczkę.
At the beginning It was falt. But before Guarda I had to climb a lot. I was a big uphill.
Wschód słońca / The Sunrise © CFCFan
Od razu skierowałem się na centrum, aby odwiedzić starą, gotycką katedrę. Z zewnątrz wyglądała całkiem nieźle.
I decided to go to the center. I wanted to see The Old Cathedral. It was very nice.
Katedra w Guardzie / The Cathedral in Guarda © CFCFan
Sancho I © CFCFan
Katedra w Guardzie / The Cathedral in Guarda © CFCFan
Casa do BOM Cafe © CFCFan
Zrobiłem kilka fotek i ruszyłem w dalszą drogę.
I took some photos and went further.
Rondo / The Roundabout © CFCFan
Guarda © CFCFan
Not bad :) © CFCFan
Trasa była bardzo fajna. Świetne widoki, dobre asfalty, mały ruch.
The route was brilliant. Perfect viwes, good asphalts and small traffic.
Perfect © CFCFan
Widoczek / View © CFCFan
Tak dotarłem do miasta Pinhel, za którym czekał mnie świetny zjazd. Widoki ekstra.
I got to Pinhael city. Later I was ridding down. It was a beautiful part. Incredible views.
Zjazd / Downhill © CFCFan
Zjazd / Downhill © CFCFan
Zjazd / Downhill © CFCFan
Widok / View © CFCFan
Potem ok. 10 km podjazdu. Z mniejszym obciążeniem podjazdy jeździ się coraz lepiej. A na wiosnę to już w ogóle będzie bajka :) Kilka kilometrów później wkroczyłem do PN International Douro. Nie spodziewałem się, że coś mnie jeszcze tu tak zaskoczy. Widoki ekstra. Coś niesamowitego.
Later I had to climb about 10km. I'm climbing faster and faster. Smaller mass = higher velocity ;) In spring It will be perfect :) A few kilometers later I got to International Douro National Park. I was very surprised. Incredible views again. Incredible. I love this country!!!
Granica Portugalii i Hiszpanii / The Spanish and Portuguese Border © CFCFan
Granica Portugalii i Hiszpanii / The Spanish and Portuguese Border © CFCFan
Do tego świetny zjazd serpentynami. Niebo na ziemi :)
Heaven is a place on earth!!! :)
PN International Douro © CFCFan
PN International Douro © CFCFan
Po długim zjeździe przekroczyłem granicę i rozpocząłem podbijanie Hiszpanii. Podczas robienia zdjęć zaczepił mnie kierowca. Pytał o drogę do Zamory ale ja nie miałem pojęcia gdzie to jest.
After a long downhill I passed the border of Spain and Portugal. When I was taking some photos, one driver talked to me. He was lost and was looking for a good way. But I couldn't help him ;( I had no idea where is Zamora :)
Most / A bridge © CFCFan
Espana © CFCFan
Teraz czekał mnie fajny podjazd. Jakieś 10 km. Nachylenie skromne dlatego fajnie się go jechało. Później nastąpiło typowe dla Hiszpanii "wypłaszczenie" terenu. Czyli cały czas jazda góra dół. Podjazdu jak i zjazdy bardzo małe ale dawały solidnie popalić.
Now I had to climb again. About 10 km. The slope was rather small, so I was climbing fast. Later I was ridding by typical Spanish roads. It looks falt but it is all the time up and down. Small but very annoying hils.
Typowa droga dla Hiszpanii / Typical road in Spain © CFCFan
Typowa droga dla Hiszpanii / Typical road in Spain © CFCFan
W mieście Lumbrales odbijam w prawo. Widoki cały czas bardzo fajne. W końcu zdecydowałem się na krótki postój. Zjadłem bułkę i kilka ciastek. Powoli zaczęła mi się kończyć woda. A robiło się coraz cieplej. W wiosce Castillejo odbijam znów w prawo w kierunku Portugalii. Po drodze zaliczam bardzo fajny most.
In Lumbrales City I turned right. Views all the time were nice. Finally I decided to do a small break. I ate one roll and some cookies. My water almost run out. I had to find some restaurant. I was hotter and hotter. Incredible. In small village Castillejo I turned right again. I was ridding to Portugal now. I passed by a beautiful bridge.
Most / A bridge © CFCFan
Później podążając za znakami docieram do granicy.
Later according to the road signs, I got to the border.
Upał!!! / Too hot!!! © CFCFan
W pierwszej Portugalskiej miejscowości robię pauzę obok restauracji. Uzupełniam bidony darmową wodą. Przy okazji zaliczam kolejna bułkę i ciastka.
In first small villiage I did a break. I got a free water. Additionally I ate a roll and cookies again.
Pauza / A Break © CFCFan
Kolejne kilometry to droga w kierunku Sabugal. Była ona stosunkowo płaska. W pewnym momencie podczepiłem się pod jakąś "kosiarkę" i tak trzymając równe tempo 38 km/h przejechałem jakieś 10km.
Next I was heading to Sabugal. The route was rather flat. Suddenly, I caught a small car and I was following him about 10km. It was perfect aerodynamic tunnel. All the time 38 km/h.
Peleton © CFCFan
Potem "kosiarka" odbiła w jakąś boczną drogę. W miejscowości Nave ostatnia pauza. Znowu uzupełniam bidony w restauracji. Jest to najlepszy i najtańszy sposób. Ostatnia bułka, ciastko i jazda.
Later it turned and I was alone again :( In Neve City I did a last break. I took some free water from restaurant again. It is the cheapes and the best way to get a free water. Last roll, cookies and let's go!
Owce / Sheeps © CFCFan
W Sabugal trafiam na bardzo fajny zamek.
In Sabugal I saw a wonderful castle.
Zamek w Sabugal / Castle in Sabugal © CFCFan
Potem pokonuję podjazd i czeka mnie ponad 25 km zjazdu. Tak melduję się w znanej mi już wiosce Caria. Stamtąd mam już rzut beretem do mieszkania. Podjazd, zjazd, podjazd i przed 20.00 jestem u siebie.
Later I climb and rode dowm during about 25 km. From the small villiage Caria I knew the road to my home well. Up, down, up and at 8.00 p.m. I was at home.
Wyjazd super. Pogoda dopisała idealnie. Nogi też dostał dziś nieźle popalić ale dały radę :) Krok po korku idziemy do przodu :)
It was a good trip. The weather was fantastic. Legs also did a good job ;) Step by step I move on :)